Разговорник включат все необходимые слова и выражения и будет полезен туристам, а также широкому кругу лиц для общения с иностранцами. Разговорник содержит разделы: Знакомство, Гостиница, Ресторан, и другие. Также в книге есть транскрипция английских слов и мини словарь. Ниже вы можете скачать данный разговорник бесплатно.
>>> Скачать русско-английский разговорник (djvu) бесплатноДанный разговорник вам поможет не растеряться за границей в чуждой для вас языковой среде. С этой книгой вы не будете чувствовать себя потерянным, даже если совсем не знаете английского языка. Книга предназначена в первую очередь для туристов, но без сомнения будет полезна широкому кругу лиц для преодоления языкового барьера.
>>> Скачать русско-английский разговорник (pdf) бесплатноРазговорник предназначен для русскоязычных туристов и путешественников, а также для работников туристического, гостиничного и ресторанного бизнеса. Кроме того будет полезен бизнесменам и лицам совершающим деловую поездку.
>>> Скачать русско-Английский разговорник для туристов бесплатноРазговорник предназначен для лиц собирающихся совершить туристическую или деловую поездку в США. Книга построена по тематическому принципу, содержит много страноведческой информации, также для труднопроизносимых слов дается подробная транскрипция.
>>> Скачать разговорник - "Вы едете в Америку" бесплатноРазговорник предназначен для устройств компании Apple - iPad и iPhone. Приложение включает более 1300 слов и выражений и будет полезна широкому кругу лиц обладающих незначительными знаниями английского языка.
>>> Скачать Русско-английский разговорник для iPad и iPhone бесплатноРазговорник предназначен для устройств поддерживающих формат fb2. Разговорник построен по тематическому принципу и будет полезен широкому кругу лиц.
>>> Скачать Краткий русско-английский разговорник (fb2) бесплатноЧто может быть лучше, чем учить английский язык по песням любимых исполнителей?! Это увлекательно, полезно и довольно необычно. Поэтому сегодня мы хотим предложить подборку ресурсов для настоящих меломанов. На этих сайтах вы сможете оттачивать свои знания и наслаждаться любимыми хитами одновременно. Попробуем?
Использовать музыку для изучения английского языка действительно полезно, однако песни не могут заменить учебники и классический курс обучения. Музыку лучше использовать в качестве дополнительных занятий английским в свободное время как возможность совместить приятное с полезным.
Учить английский язык по песням продуктивно, потому что вы:
Допустим, вы находитесь на среднем уровне знаний, понимаете тексты современных поп-исполнителей и тут решаете вернуться к «классике» и послушать, например, Sting “Englishman in New York”. С удивлением вы понимаете, что его словарный запас гораздо богаче, чем вы ожидали, и вы не знаете, что значит notoriety, propriety, sobriety. Вот вам и возможность пополнить свой собственный лексический запас: выпишите себе незнакомые слова и фразы, выучите их и удивите своего преподавателя английского. Кстати, благодаря рифмованным строкам текст песни и слова из нее запомнятся легче, чем лексика из учебника.
Слушаете вы композицию “Numb” Linkin Park и в самом начале вас удивляет строчка “...put under the pressure of walking in your shoes...” Как это перевести? При дословном переводе получается что-то невнятное и совершенно бессмысленное. А если вы посмотрите в словарь, то узнаете, что in someone’s shoes — идиома, которая значит «ставить себя на место другого», «понимать чувства другого человека». Думаем, теперь вы точно не забудете это выражение. Рекомендуем посетить интересный сайт , где есть список песен, которые включают разные идиомы английского языка. Вы сможете почитать тексты этих композиций и выучить новые выражения.
В любом языке существует свой сленг подростков. Им изобилуют фильмы, музыка, СМИ, социальные сети и Интернет. Жаргонные слова приходят в лексикон подростков из уст известных актеров, поп-исполнителей, особенно в жанре «стендап».
Посты в соцсетях и забавные видео тоже сопровождаются сленговыми надписями. Чтобы родителям расшифровать этот язык, потребуется немало времени.
Сленгом называют нестандартную лексику, используемую в непринужденном общении. Свой профессиональный сленг имеют почти все профессии. Юристы и врачи даже обязаны общаться на нем в присутствии клиента, так требует этика. Более того, в каждой семье передаются из поколения в поколение свои словечки, авторами которых подчас были дети. Они переиначивают слова так, как им кажется логичней. Примеры:
Нанитывать бусы (конечно, на нитку же). Колоток (им же колотят). Мазелин (его намазывают).Похожее творчество слов демонстрируют сленги подростков, примеры:
Красава – молодец. Похоже на «красавчик» и «ай, молодца!», соединенное вместе. Братэлла – брат или ровесник. Корень остался, а само слово носит итальянский оттенок. И уже что-то криминальное проглядывает. Между членами банды употребляется слово «брат». А вообще это словоупотребляется в общине митьков. Тормоз – тупой. Тот, кто тормозит, «не догоняет» остальных по сообразительности. Часто употребляется по отношению к компьютеру или интернету, когда имеет место медленная скорость передачи информации.Сленг подростков не возникает ниоткуда. Он, как и настоящие языки, имеет происхождение слов: заимствование из профессиональных сленгов, новорусской и блатной фени, англицизмы, новообразованные слова путем сочетания двух слов или корня и суффикса.
Зачастую, когда в литературном языке нет слова, обозначающего то или иное понятие подростковой субкультуры, в язык входит новое слово. Оно может даже перейти в категорию литературного, если достаточно полно описывает это понятие.
Тому есть множество примеров из языка программистов. Например, слово «зависнуть». Сначала оно употреблялось по отношению к нарушению загрузки компьютера. Позже добавилось значение «оставаться в каком-либо месте». Так трактует викисловарь.
Хотим мы этого или нет, подростковый сленг оказывает влияние на русский язык. Именно так и следует его рассматривать.
Загрязнение окружающей среды – это ухудшение природной среды внешними веществами, внесенными прямо или косвенно. Здоровье человека, качество экосистемы и водное, и земное биологическое разнообразие могут быть поражены и изменены загрязнением навсегда.
Загрязнение окружающей среды происходит, когда экосистема не может избавиться от веществ, внесенных в окружающую среду. Критический порог её способности удалять вещества естественным путём подорван, и баланс экосистемы нарушен.
Источники загрязнения многочисленны. Идентифицировать эти различные загрязнители и их влияние на экосистему сложно. Они могут появиться вследствие стихийных бедствий или в результате человеческой деятельности, – такие как разливы нефти, химических веществ, аварии на атомных станциях … Они могут иметь ужасные последствия для людей и планеты, на которой живут люди: разрушение биологического разнообразия, увеличение смертности среди людей и животных видов, разрушение естественной среды обитания, причинение вреда почве, воде и воздуху …
Предотвращение загрязнения и защита окружающей среды делают необходимым применение принципов устойчивого развития. Мы должны продумывать удовлетворение сегодняшних потребностей без подвержения риску способности будущих поколений удовлетворять свои потребности. Это значит, что мы должны исправить существующее загрязнение, но также предвидеть и предотвратить будущие источники загрязнения с целью защитить окружающую среду и общественное здоровье. Любое нанесение ущерба окружающей среде должно быть наказуемым в соответствии с законом, и виновные в загрязнении должны платить компенсацию за вред, причиненный окружающей среде.
Этот сайт предназначен для оказания помощи в изучении
Здесь вы найдете:
Учебники делового английского – отобраны лучшие из учебников, представленных в Интернет: изложенные в доступной форме, пригодные для самостоятельного изучения, с переводом англоязычных материалов на русский язык, и с подробными разъяснениями. Все учебники скачиваются напрямую с сайта, без дополнительной оплаты файлообменникам и ожидания.
Учебники английского языка для разных профессий и отраслей: экономистов, юристов, инженеров, программистов, специалистов турбизнеса и сервиса, математиков
Деловые письма: образцы/примеры на английском языке с переводом – более 300 писем на разные темы: благодарности, запросы, заказы, извинения, маркетинг и реклама, напоминания, объявления, организация деловой поездки, бронирование отелей и билетов, ответы, подтверждения, поздравления, предложения, представления, претензии, рекламации, жалобы, требования, приглашения, просьбы, сообщения и другие деловые письма.
Стандартные фразы для общения: формы обращений к собеседнику; приветствия, прощания, знакомство и представление; выражение благодарности и ответы на благодарность; принесение извинений и ответы на извинения; просьбы и ответы на просьбы; выражение согласия, сомнения и несогласия; выражение разрешения, отказа и запрета; приглашения и ответы на приглашения; предложение советов и рекомендаций; выражение сочувствия, утешения, соболезнования; комплименты и ответы на них; поздравления и пожелания и т.д. Все материалы снабжены параллельным переводом, много видеороликов.
Друзья, мы не раз упоминали о том, насколько большую роль играет английский язык в современном мире и как он необходим человеку, насколько важными являются не только «сухие» знания грамматики, но и «живая» разговорная практика . А в общении главное что? Запал, эмоции, жестикуляция. Это, конечно, помимо самой сути, которую нужно донести до собеседника. Плюс – восприятие подаваемой информации и понимание, порой, непонятных выражений, которые частенько употребляют носители языка.
Однажды на вопрос «Krista, where are you going?» невозмутимая Криста ответила: «I’m going to see a man about a horse» . Вы даже не можете себе представить нашего удивления! Оказалось, что это устойчивое выражение, которое используется, как способ сообщить о своем отсутствии, не уточняя причины.
Для того чтобы не краснеть перед собеседником, выдавая незнание или неправильно трактуя его слова, получите представление о том, что значат фразеологизмы в английском языке.
Речь – основной способ взаимодействия людей. Для передачи смысла темы беседы, настроения, отношения к тем или иным обстоятельствам используются цитаты, уместные в конкретной ситуации, пословицы и поговорки, фразеологизмы. Употребление образных выражений выделяет широко мыслящего человека, который нестандартно мыслит и имеет определенный багаж знаний.
Если вы следите за публикациями в нашем блоге, наверняка, вы помните занятные статьи ТОП-20 крылатых фраз на английском языке и 25 пословиц в английском языке, которые стоит знать . В них мы лишь частично затронули тему устойчивых выражений. Сегодня же разберем подробнее, что такое английские фразеологизмы и как они переводятся на русский язык.
Фразеологизмы – выражения, устойчивые сочетания слов,в которых недопустима замена отдельных составляющих. В статье будет дано описание этих конструкций, приведена классификация. Также будут рассмотрены примеры фразеологизмов в русском языке и приведены некоторые исторические сведения. Особое значение будет уделено свойствам групп оборотов.
Для начала следует сказать, что изучает данные конструкции школьный предмет "Русский язык" (2 класс). Фразеологизмы впервые описал Шарль Балли (французский лингвист). Именно он дал этим конструкциям определение. Он также уточнил, что эти обороты являются противоположностью фразеологическим группам. Части последних могут создавать различные сочетания. Таково вкратце происхождение фразеологизмов. Далее рассмотрим группы конструкций подробнее.
Что такое фразеологизмв русском языке? Впоследствии это определил отечественный лингвист Виктор Виноградов. Он установил, что все эти обороты распределяются по нескольким группам. Первая получила название сращений, или идиом, вторая называется "единства", а третья именуется "сочетания". Коллега Виноградова, Николай Шанский, добавил к этой классификации еще один вид, получивший название "фразеологические выражения".
Рассматривая вопрос о том, что такое фразеологизм в русском языке, следует упомянуть о свойствах данной конструкции. Это сочетание является целой конструкцией, которую невозможно разделить. В ней, как правило, недопустима перестановка составляющих элементов. Это свойство может проявляться по-разному. Как правило, при разделении невозможно понять, что означает фразеологизм. Смысл конструкции теряется, если опираться на отдельные слова, точнее, на их определение. Лексикализация – это процесс преобразования обычного словосочетания в устойчивую конструкцию. Посредством этого процесса можно составить фразеологизмы. Существует несколько последовательно составленных характеристик рассматриваемых конструкций. Обобщая основные сведения о том, что такое фразеологизм в русском языке, следует сказать, что каждое сочетание обладает свойствами воспроизводимости, устойчивости, сверхсловности и принадлежности к номинативному инвентарю языка.
Привет всем, друзья!
Хочу поздравить добрую половину моих гостей и читателей — а именно девчонок, девушек и женщин — с прошедшим праздником 8 марта! Хотя... в общем-то... праздники продолжаются.
Пусть все ваши желания исполняются по щ е л ч к у п а л ь ц е в !
Думаю, этого единственного но очень важного пожелания будет предостаточно :-). Как говорится в Турции, «Здесь все включено» :-). Но для реализации этого единственного и емкого пожелания нужно поработать над собой и своим внутренним миром! Как? Да очень просто — стать счастливой прямо здесь и сейчас, вникнуть в текущий момент, а не сходить с ума от бесконечного потока мыслей и дел, быть собой или вспомнить себя для начала... Кто вы? И зачем пришли в этот мир? От этого уже и двигаться — к добру, любви и счастью, которые есть внутри каждой из вас, только иногда как-то глубоко зарыты.
На этом мое пожелание заканчивается. И начинается кусочек красоты (по крайней меня, для меня это так :-)) Хочу поделиться с вами некоторыми творческими работами, которые выполняла моя дочка самостоятельно на кружке рукоделия или же мы с ней дома вместе. А потом покажу еще кое-что интересное!. (далее…)
Простые диалоги - это небольшие диалоги, разделённые на темы, которые прекрасно подходят начинающим изучение английского языка. Все диалоги имеют аудиодорожки, в которых медленно и чётко произносятся слова - это прекрасная возможность улучшить своё восприятие английской речи на слух и в дальнейшем быстро подготовить себя к восприятию беглой повседневной речи (при условии, если материал будет прослушиваться регулярно). После изучения этого раздела, переходите к разделу " Разговорный английский ".
РЕКОМЕНДАЦИЯ . Чтобы лучше усвоить материал, необходимо сначала прослушать аудиодорожку один-два раза не подглядывая в текст. Затем постараться понять смысл и только после этого прочитать несколько раз текст вместе с диктором. Обязательно читайте вслух (хотя бы шёпотом), старайтесь выговаривать слова также чётко, как и дикторы. Для проверки записывайте себя на микрофон и анализируйте свои недочёты. Также рекомендуется начинать изучение с первой темы, так как сложность постепенно, немного, увеличивается!
Обратите внимание - при наведении на ссылку появляется перевод.
Выберите тему I. Повседневная жизнь II. Школьная жизнь III. Транспорт IV. Развлечения V. Отношения VI. В ресторане VII. Спорт VIII. В ресторане IX. Путешествие X. Работа XI. Еда XII. Покупка товаров XIII. Жильё XIV. Здоровье XV. Голосование ... OpenOffice - Бесплатный набор офисных программ. Подобно Microsoft Office , он предлагает пользователям все необходимое для работы с электронными документами.
OpenOffice использует собственный формат документов, но также полностью совместим с документами, созданными в Microsoft Office. С его помощью можно создавать и редактировать текстовые документы, электронные таблицы, презентации, базы данных и т.д. Этот офисный пакет включает огромное количество инструментов для работы с информацией, и ничем не уступает платному пакету от Microsoft.
OpenOffice имеет привычный пользовательский интерфейс, который можно полностью настроить под себя. Можно изменить положение и состав всех панелей инструментов, добавлять новые и пр.
В состав OpenOffice.org входят следующие программы:
- Writer - Текстовый процессор (аналог MS Word);
- Calc - Табличный процессор (аналог MS Excel);
- Impress - Программа подготовки презентаций (аналог MS PowerPoint);
- Base - Механизм подключения к внешним СУБД и встроенная - СУБД HSQLDB (аналог MS Access);
- Draw - Векторный графический редактор (аналог MS Visio, Adobe Illustrator, CorelDRAW);
- Math - Редактор формул MathType (аналог MS Equation Tools).
Все программы входящие в OpenOffice.org 4.1.3 бесплатны и заслуживают высокой оценки пользователей.
Обойтись без офисных программ невозможно, так как практически каждому пользователю нужно либо работать с текстом, либо обрабатывать изображения. Многие по старинке используют пакет Microsoft, считая его единственно существующим и автоматически встроенным в любую операционную систему. На самом деле на рынке представлены различные офисные программы, среди которых стоит отдельно выделить OpenOffice. Сегодня ее считают отличным пакетом редакторов, удобным для пользователя и включающим все необходимые элементы для выполнения наиболее популярных офисных задач.
Великолепная стилизация под «Героя нашего времени» в сочетании с фирменной «акунинской» головоломной интригой. XIX век, Кавказ, война и любовь — прекрасная литература и захватывающее развлечение.
Итак, великий компилятор, мастер литературного ресайклинга и игрец в слова Б. Акунин вторично выступил в новой ипостаси – «историко-приключенческого» писателя А. Брусникина. Почему это так, в интернете обсуждено не раз и не два. От себя добавлю, чуть позже, еще несколько личных соображений.
Однако, сейчас не об этом, а о том, что в своей магической реторте Г. Чхартишвили снова создал чудесный эликсир, способный опоить и унести в волшебный мир любого, даже весьма взыскательного читателя. На этот раз основные ингредиенты – Лермонтов, Фенимор Купер и даже капелька … «Белого солнца пустыни»! Рискну предположить, что рецепт он почерпнул у П. Вайля и А. Гениса в «Родной Речи». Именно там высказана мысль, что лермонтовская пенталогия была началом и концом нашего российского «вестерна-истерна», а сам М.Ю. был нашим Фенимором Купером и Вальтером Скоттом в одном лице. Очень рекомендую почитать, книга великолепная. Так вот, читая «Героя иного времени», вы без труда узнаете куперовских героев в лермонтовском антураже; ну и товарищ Сухов с Саидом А. Брусникину, безусловно, знакомы. К слову сказать, со «своими» авторами Вайлем и Генисом Г.Чхартишвили хорошо знаком по работе в «Иностранной Литературе».
Бесплатно скачать аудиокнигу «Борис Акунин (Анатолий Брусникин) — Герой иного времени» (Книга удалена по просьбе правообладателя)